![]() |
| JULY 2015, after one of the teacher's march in Alameda, on Rupanco's restroom bar ("Terremotos" are cheap and tasty) |
When Paul asked us about writing some sort of essay about a significant memory... I thought on how much times I had the chance to have a picture for what is valuable for me. There were classmates or partners in the jobs I have done during this lifetime that I have never shot, so in that sense I appreciate the moment and company, rather than things reflected on photos. I hope not to die with Alzahimer anyway..
Let me talk a little about myself to explain those photos. I chose three that have something to tell. The one on the upper part is a photograph that made me laugh a lot when we went with my colleagues to Rupanco's bar (It's close to "Cal y Canto" metro) during the time we attached to "Colegio de Profesores de Chile" activities. Actually, the only good thing that gave us, was a closer relationship between the staff.
The following picture is one that I had during a perfomance on "Casa de la Cultura de La Cisterna". I have been related to the music from whence I was a child, but I think I do not want to talk about that now. I was the older person in the group who performed a list of short songs in that place, after eight-months trainning. I think that if you know how to play a musical instrument, you know also how to listen better certain sounds... However, nobody is perfect and I think there are certain English vowel sounds I mistake. Could you say who I am in the image?
![]() | |||
| "Casa de la cultura" La cisterna. December 2012. Playing violin. |
The last one made laugh for another kind of reason.
Well, to make the story short... I had a girlfriend during 3 years when I was in the High-school. We broke because I was a good-for-nothing just because I avoided to try to study anyting (I didn't study inmediately after High-school) and she wanted to become a doctor. That year was very unmotivated and depressed during August, and I used to use a lot facebook until I change my name on it some years later. The thing was that she noticed it, and send me a silly message with this image attached.
![]() |
| Certificate that recognizes my might to have overcome the month of August. |
The same year, she tried the "Prueba de Selección Universitaria" (first year on Chile) to get the career. She did not do it. She actually is a student of USACH on Nursery (Another turn on the wheel). I hope she will be fine, after all she was a nice girl and I have good memories about that time... Not as I like to comment them all; nevetheless, I think that when you do the things as good as you can, there is no regret even if it ends suddenly or as you do not want.



Wow. I only wanted you to write about one photo, but it's good that you are making the most of the opportunity. I like the variety - they are all really different photos with different meaning associated to each one.
ReplyDeleteJust a couple of comments on the language: it sounds hilarious when you say you have never shot your colleagues. I think you have to say "taken a photo of.." to avoid the confusion between a camera and a gun; you were involved in the activities, not attached to them; can you tell/see who I am in the image; we say "to cut a long story short.."; finally, I don't understand the first sentence of the last paragraph. I don't know what PAA is, and are you using the word "career" correctly?
Anyway, thanks again for sharing your thoughts.
This comment has been removed by the author.
DeleteThank you for your comment again. Let me answer your opinions.
Deletea. I prefer to use "shot" instead "taken a photo" because of the relationship of love-hate between us. Also I like tequila, so one day I'll give them a shot.
b. In terms of the activities, I didn't want to stop more than a week, so I was seduced by my colleagues to accompany them and to participate the most possible (literally...)
c. With the question I referred to the second photograph... Well, I got it, but... I used in that way because I think I looked different as I am now, but now that you mention, it sounds something weird.
d. I've heard the expression "to make the story short" in a 2D fighting game called Blazblue; however I couldn't get if it's a real collocation on the English Language. I think I'm going to take notes on this one specially.
e. About the last two:
I did a test after High-School a.k.a PAA (prueba de aptitud académica), and it was a test to get a score and reach a possibility to get into a state University. That was the last year on Chile in which people could do it.
Actually, she did a test a.k.a PSU (Prueba de seleccion universitaria), that is a test who simplifies certain knowledges but expands others, to get score and... well, it's kinda the same that the other.
In games and in education, it happens the same. Whether the time passes, it turns easier to get score, but there are more grades to become a master.
You should know that some years before the maximum academic grade was to become a professor, and now exists PhD.
Great to see that you are reading my comments and analysing them, Fernando. English is constantly changing, like all languages, so "make the story short" could exist, but I have never heard it. But if you learn something from a video game, it's probably best to check before using it! ;-)
DeleteHere are a few other things that need correcting:
"participate the most possible"
"I looked different as I am now"
"it sounds something weird."
"reach a possibility"
"it happens the same"
"it turns easier to get score"
All of these seem to come from L1 interference, so I would advise you to think about that when you write. Obviously, sometimes you can translate directly but you need to be aware when you can and when you can't.
Oh, and I didn't really get what you meant in the last sentence
Thanks for your efforts, and for answering my questions Fernando.
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDelete